-
1 medicastro
m.è un medicastro — только говорится, что врач (да какой он врач!)
-
2 stivale
m.1.mettere (togliersi) gli stivali — надеть (снять, стянуть) сапоги
2.•◆
lo Stivale — Италия (Аппенинский полуостров, "сапог")rompere gli stivali a qd. — надоедать (выводить из себя) + acc.
-
3 qualunque
agg. indef.1.любой, каждый, всякий, какой-нибудь, какой бы то ни было; (qualsiasi) рядовой, обычный, заурядный, ничем не выделяющийся (не выдающийся)è un grande scienziato, ma a vederlo sembra un uomo qualunque — он великий учёный, а на вид - такой, как все
2.•◆
"L'Uomo qualunque" — (rivista) "Рядовой человек" (журнал, основанный Джаннини после второй мировой войны) -
4 qualunque
1) любой, каждый, какой-нибудь, какой бы то ни был; всякийa qualunque costo — во что бы то ни стало, любой ценойcon qualunque tempo — при любой погоде, в любую погодуmedico qualunque — врач так себе -
5 qualunque
qualùnque agg invar 1) любой, каждый, какой-нибудь, какой бы то ни был; всякий qualunque uomo -- любой человек a qualunque costo -- во что бы то ни стало, любой ценой qualunque volta -- всякий раз con qualunque tempo -- при любой погоде, в любую погоду 2) неважный; так себе (разг) medico qualunque -- врач так себе -
6 qualunque
qualùnque agg invar 1) любой, каждый, какой-нибудь, какой бы то ни был; всякий qualunque uomo — любой человек a qualunque costo — во что бы то ни стало, любой ценой qualunque volta — всякий раз con qualunque tempo — при любой погоде, в любую погоду 2) неважный; так себе ( разг) medico qualunque — врач так себе -
7 essere
I1. v.i.1) (esistere) (esserci) быть, существовать; иметься (o, al presente, non si traduce)2) (accadere) быть, иметь место, случаться, происходитьche c'è? — что случилось? (что произошло?, в чём дело?)
è subito polemica — сразу начались споры (colloq. они сразу сцепились)
quel che è stato è stato — что было, то было (что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон)
3) (trovarsi) находиться; (lett.) пребыватьa quest'ora sarà ancora in viaggio — сейчас он ещё, наверное, в пути
4) (far parte di) быть, принадлежать5) (arrivare) быть, прийти, приехатьsono subito da te! — я скоро у тебя буду! (я скоро к тебе приду/приеду)
6) (misurare)7) (costare)8) (destinare)2. copulasapevi che il leone è un mammifero? — ты знал, что лев - млекопитающее животное?
l'anello non è d'oro, è d'argento — кольцо не золотое, а серебряное
non è che sono stanco, è che questa storia mi ha stufato — дело не в усталости, а в том, что мне всё это надоело до чёртиков!
2) (identità) быть (o, al presente, non si traduce)"Chi sei?" "Sono Anna!" — - Кто говорит? - Анна!
sono io, Gianpiero! — это я, Джанпьеро!
3) (tempo) быть (o non si traduce)eravamo lì lì per andar via quando è arrivato — мы уже были в дверях, когда он появился
4. v. ausiliaresi sarà certamente pentito di essere rimasto a casa — он наверняка пожалел, что остался дома
5.•◆
c'era una volta... — жил - был...c'erano una volta due vecchietti... — жили-были старик со старухой...
fin qui ci sei? — понял? (gerg. усёк?)
non ci siamo proprio! — нет, так не годится! (так дело не пойдёт)
e sia, fate pure come volete — ладно, пусть будет по-вашему
"Grazie!" "Non c'è di che!" — - Спасибо! - Пожалуйста! (Не за что!)
è importante che siate tutti d'accordo — важно, чтобы все были согласны
non è stato bello andarsene senza salutare — нехорошо, что ты ушёл не попрощавшись!
è gentile a venirci a trovare! — спасибо, что вы нас навестили!
il suo comportamento è difficile da spiegare — непонятно, почему он так себя ведёт
non c'è nulla da dire, è bellissima — ничего не скажешь, хороша!
è al verde — он сидит без гроша (он на мели, он без копейки денег)
è alle prese con l'educazione dei tre figli — перед ней трудная задача поставить на ноги трёх сыновей
Mario Rossi, del fu Giovanni — Марио Росси, сын покойного Джованни
non c'è più — он умер (он ушёл от нас, его нет больше с нами)
può essere! — может быть! (вполне вероятно!, возможно!)
sarà! — может, ты и прав, но я сомневаюсь!
se fossi in te (al tuo posto, nei tuoi panni)... — (будь я) на твоём месте...
lei non sa chi sono io! — вы не знаете, с кем вы разговариваете!
com'è, come non è, alla fine si sono incontrati — после многих перипетий они, наконец, встретились
sia come sia, ma a me l'idea non piace — как бы там ни было, мне эта затея не по душе
c'è chi dubita... — некоторые сомневаются...
6.•II m.penso dunque sono — я мыслю, значит, я существую
1) существо (n.); создание (n.)3) (individuo) человек -
8 valere
непр. vi (e)1) иметь вес, считаться авторитетом (в какой-либо области)valere in matematica — быть хорошим математикомsi crede di valere chi sa quanto — он много мнит о себеfarsi valere — поддерживать своё достоинство2) стоить, иметь стоимость / ценуve la do per quel che vale разг. перен. — за что купил, за то и продаюnon ne vale la pena / la fatica di... — не стоит (труда)...non vale — не считается ( в игре)gli anni del servizio militare valgono per la pensione — годы военной службы учитываются при назначении пенсииciò è valso per dimostrare... — этого было достаточно, чтобы доказать...4) приносить, давать, доставлятьil libro gli valse grande notorietà — книга принесла ему большую известность•- valersiSyn:avere forza / valore / pregio / efficacia, equivalere, potere; essere in vigore, durare; servirsi, giovarsi, approfittare, utilizzare, adoperare, usufruire••tanto vale(va)! — тем более!, всё равно!non valere un'unghia (di qd) разг. — (чьего-либо) мизинца не стоить -
9 зависимость
ж.крепостная зависимость — servitù della glebaв зависимости от чего предл. + Р — in dipendenza di..., secondo...действовать в зависимости от обстоятельств — agire in stretta dipendenza delle circostanze -
10 valere
valére* vi (e, a) 1) иметь вес, считаться авторитетом (в какой-л области) valere in matematica -- быть хорошим математиком un medico che vale molto -- очень сведущий врач si crede di valere chi sa quanto -- он много мнит о себе farsi valere -- поддерживать свое достоинство 2) стоить, иметь стоимость <цену> non valere un'accaquattrino, un fico secco, un cavolo, un corno, uno zero>, ecc см под соответствующим сущ ve la do per quel che vale fam fig -- за что купил, за то и продаю 3) иметь значение, быть важным; иметь силу non ne vale la pena -- не стоит (труда) non vale -- не считается (в игре) che vale? -- к чему? non valsero le preghiere -- просьбы не помогли gli anni del servizio militare valgono per la pensione -- годы военной службы учитываются при назначении пенсии ciò Х valso per dimostrare... -- этого было достаточно, чтобы доказать... un esempio vale per tutti -- одного примера достаточно 4) приносить, давать, доставлять il libro gli valse grande notorietà -- книга принесла ему большую известность valérsi пользоваться (+ S), употреблять (+ A); извлекать пользу (из + G) valersi degli appunti -- использовать заметки valersi della propria autorità -- употребить свой авторитет vale a dire... -- значит, означает; иначе говоря, то есть varrebbe a dire? -- то есть? vale meglio... -- (пожалуй) лучше, скорее tanto vale(va)! -- тем более!, все равно! non valere un'unghia (di qd) fam -- (чьего-л) мизинца не стоить -
11 valere
valére* vi (e, a) 1) иметь вес, считаться авторитетом ( в какой-л области) valere in matematica — быть хорошим математиком un medico che vale molto — очень сведущий врач si crede di valere chi sa quanto — он много мнит о себе farsi valere — поддерживать своё достоинство 2) стоить, иметь стоимость <цену> non valere un'accaquattrino, un fico secco, un cavolo, un corno, uno zero>, ecc см под соответствующим сущ ve la do per quel che vale fam fig — за что купил, за то и продаю 3) иметь значение, быть важным; иметь силу non ne vale la pena¤ vale a dire … — значит, означает; иначе говоря, то есть varrebbe a dire? — то есть? vale meglio … — (пожалуй) лучше, скорее tanto vale(va)! — тем более!, всё равно! non valere un'unghia (di qd) fam — (чьего-л) мизинца не стоить -
12 impressionare
1. v.t.(colpire) поражать; (colpire l'attenzione) производить большое впечатление на + acc.; привлекать; (scuotere) потрясать; (turbare) волновать, трогатьle risposte del ragazzo hanno impressionato i commissari — ответы ученика произвели впечатление на экзаменаторов
2. impressionarsi v.i.(sconvolgersi) приходить в волнение, волноватьсяche medico sarai se ti impressioni alla vista del sangue! — какой из тебя врач, если ты боишься вида крови!
-
13 sentire
1. v.t.sentire pietà — жалеть + acc. (сочувствовать + dat.)
senti com'è saporita questa minestra! — попробуй, какой вкусный суп!
ho sentito subito che il vino era acido — я сразу почувствовал, что вино прокисло
2) (udire) слышатьti sento poco, parla più forte! — я плохо тебя слышу, говори громче!
hai sentito che cosa ha combinato? — ты слышал, что он натворил?
non ti ho sentito arrivare — я не слышал, как ты пришёл
l'hai sentita cantare? — ты слышал, как она поёт?
ho sentito che lasci il lavoro — я слышал, (что) ты уходишь с работы?
3) (ascoltare) слушатьsentiamo! — послушаем, что ты скажешь!
va a sentire cosa vuole! — пойди, послушай, чего он хочет!
2. v.i.3. sentirsi v.i.4.•◆
bisogna sentire il medico — надо обратиться к врачу (надо послушать, что скажет врач)sentire il polso — a) пощупать пульс; b) (fig.) прощупать, выяснить
senti senti! — нет ты только послушай! (ну и ну!, ну и дела!)
hai sentito l'ultima? — a) (notizia) слышал, что творится?; b) (barzelletta) ты слышал последний анекдот?
ci sentiamo! — созвонимся! (gerg. перебибикнемся!)
sentirsi in debito con qd. — быть в долгу перед + strum.
senti se ha bisogno di qualcosa! — спроси, не надо ли ей чего!
adesso mi sentirà! — я ему задам! (я ему скажу пару тёплых слов; он у меня получит; я ему покажу, где раки зимуют)
a sentire te, sono tutti stupidi! — послушать тебя, (так) все дураки!
non vuol sentire ragioni! — ему возжа под хвост попала! (он упорствует, никого не слушает, заартачился)
non passerà l'esame, me lo sento! — чует моё сердце, ему не сдать экзамена!
da quest'orecchio non ci sente — он делает вид, что не слышит (пропускает мимо ушей)
gli dico di andare a lavorare, ma da quell'orecchio non ci sente! — мой совет идти работать он пропускает мимо ушей
5.•non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire — труднее всего достучаться до того, кто не хочет слышать
См. также в других словарях:
ВРАЧ — ВРАЧ, термин, в современном его применении обозначающий лицо, получившее законченное высшее медицинское образование. История. Наименование В. встречается в древнейших русских документах. Так, напр., в уставе князя Владимира, относящемся к 996 г … Большая медицинская энциклопедия
врач-специалист — врач, получивший специальную подготовку по какой либо области медицины и работающий в этой области; перечень специальностей, по которым ведется подготовка В. с., устанавливается Министерством здравоохранения СССР … Большой медицинский словарь
Врач-специали́ст — врач, получивший специальную подготовку по какой либо области медицины и работающий в этой области; перечень специальностей, по которым ведется подготовка В. с., устанавливается Министерством здравоохранения СССР … Медицинская энциклопедия
Эпштейн Алоиз, врач — (Epstein) австрийский врач. Род. в 1849 г., изучал медицину в Праге и в 1880 г. сделался приват доцентом по детским болезням в пражском университете. Напечатал: Beitrag zur Kenntniss des systolischen Schädelgeräusches der Kinder (Прага, 1879);… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Врачевание, врач — (Иов.13:4 ). В Библии слово врач в первый раз упоминается в кн. (Быт.50:2 ). Впрочем есть некоторое основание предполагать, что врачи у Евреев существовали и прежде сего времени: так например обрезание над Исааком (Быт.21:4 ), акушерство… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Кук, Фредерик — Эта статья посвящена американскому полярнику Фредерику Куку. О знаменитом английском мореплавателе см. Кук, Джеймс В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кук. Фредерик Альберт Кук англ. Frederick Albert Cook … Википедия
Брэгг, Пол — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Медицинская этика — (medical ethics), понятие, применяемое к нравственным проблемам, возникающим в мед. практике. Осн. внимание обращается, напр., на допустимые границы конфиденциальности (в какой мере врач должен привлекать пациента к принятию решений, касающихся… … Народы и культуры
Дембо, Исаак Александрович — врач и общественный деятель; род. в 1848 в г. Ковне в ортодоксальной семье, ум. в 1906 г. в Петербурге. Получив обычное религиозное образование, Д. против воли родителей поступил в гимназию и одновременно на землемерно таксаторские курсы; окончил … Большая биографическая энциклопедия
Пеккен, Матвей Христианович — врач, профессор, сын Христиана Пеккена; родился в Петербурге в 1755 г., умер 6 го ноября 1819 г.; образование получил в Геттингене, там же был удостоен степени доктора медицины, затем вернулся в Россию, экзаменовался в Медицинской Коллегии у Аша… … Большая биографическая энциклопедия
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия